درست زمانی که بشریت خیال میکرد دوران جنگپرستی و کشتار بیگناهان برای قدرتنمایی به سر رسیده ، شاهد پدیدهای هستیم که به نظر بسیاری نسلکشی تمامعیار است. در این کشاکش جنونآمیز بیشمردانه و مرگاندود، به نظر میرسد یگانه راه پیش رو پناه بردن به نگاه زندگیمحورِ زنانه است، نگاهی که در ریزهکاریهای روزمره، زیر سایهٔ زوال و نیستی، حیات و هستی میجوید. اگرچه بیش از ۹ هزار زن ساکن غزه در این بازهٔ حدود ششماهه به کام مرگ رفتهاند و در طول سالیان گزارشهایی از تعرض و تجاوز نظامیان اسرائیلی به زنان فلسطینی منتشر شده، صدها هزار زن در روزمرگی اسارت در زندانِ دومیلیوننفری غزه و حالا در اردوگاههای آوارگانْ پاسدار شعلههای لرزان صلح و زندگی بودهاند. زنانی که میزایند و میزیند و دستانشان مرهم زخمها و دردهای ملت فلسطین است. توجه به جزئیات حیات این زنان که به مقاومت و صبر و خون دل سنگ لعل میکنند برای ما که در روزگار عسروحرج و به فاصلهٔ جغرافیایی کمی از آنان به سر میبریم میتواند آموزنده و دیدهگشا باشد. برداشت دوم با در هم تنیدن استعاری این جزئیات، سعی در نزدیک ساختن خواننده به زیست هولناک انسان فلسطینی دارد.
عَدَنیه شبلی نویسندۀ فلسطینی برداشت دوم در سالهای ۲۰۰۲ و ۲۰۰۴ برندهٔ جایزهٔ نویسندگان جوان از بنیاد عبدالمحسن القطان شد. متن انگلیسی داستانِ برداشت دوم (که این کتاب برگردان آن است) به ترجمۀ الیزابت ژکت در سال ۲۰۱۷ در آمریکا به چاپ رسید و در سالهای ۲۰۲۰ و ۲۰۲۱ نامزد دریافت جایزهٔ ملی کتاب آمریکا و جایزهٔ بوکر شد. قرار بر این بود که در نمایشگاه کتاب فرانکفورتِ ۲۰۲۳، ضمن اهدای جایزهٔ لیبراتور به شبلی بابت نوشتن این داستان، با برگزاری نشستی از او تقدیر شود، اما در پی حملهٔ روز هفتم اکتبر حماس به اسرائیل مؤسسۀ لیتپروم، حامی آلمانی این مراسم، از لغو اهدای جایزه خبر داد.
دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.