برداشت دوم

 

نویسنده: عَدَنیه شبلی
مترجم: فاطمه ترابی عشگری
‏موضوع: داستان خارجی
‏مشخصات نشر: تهران، هرمس

 

 

 

۱۳۰,۰۰۰ تومان

موجود در انبار

جزئیات کتاب

نوبت چاپ:

1

تعداد صفحات:

103صفحه

نوع جلد:

شومیز

نوع کاغذ:

بالک

قطع:

پالتویی

شابک:

978-600-456-379-6

سال چاپ:

1403

درباره نویسنده

عَدَنیه شبلی

عَدَنیه شبلی

عَدَنیه شبلی در سال ۱۹۷۴ در فلسطین به دنیا آمد و تحصیلاتش در زمینۀ رسانه و مطالعات فرهنگی را در لندن به اتمام رسانیده است. دو رمان نخست وی، لمس و همه به یک اندازه جدامانده از عشقیم در سال ۲۰۱۲ به انگلیسی منتشر شدند. در سال‏های ۲۰۰۲ و ۲۰۰۴ برندۀ جایزۀ نویسندگان جوان از بنیاد عبدالمحسن القطان شد. قرار بر این بود در نمایشگاه کتاب فرانکفورتِ ۲۰۲۳، ضمن اهدای جایزۀ لیبراتور به شبلی برای نوشتن داستان «برداشت دوم» با برگزاری نشستی از او تقدیر شود، اما در پی حملۀ روز هفتم اکتبر حماس به اسرائیل مؤسسۀ لیت‏پروم، حامی آلمانی این مراسم، از لغو اهدای جایزه خبر داد.

درست زمانی که بشریت خیال می‏‌کرد دوران جنگ‏‌پرستی و کشتار بی‏‌گناهان برای قدرت‌‏نمایی به سر رسیده ، شاهد پدیده‌‏ای هستیم که به نظر بسیاری نسل‏‌کشی تمام‌‏عیار است. در این کشاکش جنون‏‌آمیز بیش‌‏مردانه و مرگ‏‌اندود، به نظر می‏‌رسد یگانه راه پیش رو پناه بردن به نگاه زندگی‏‌محورِ زنانه است، نگاهی که در ریزه‌‏کاری‏‌های روزمره، زیر سایهٔ زوال و نیستی، حیات و هستی می‌جوید. اگرچه بیش از ۹ هزار زن ساکن غزه در این بازهٔ حدود شش‏‌ماهه به کام مرگ رفته‌‏اند و در طول سالیان گزارش‌‏هایی از تعرض و تجاوز نظامیان اسرائیلی به زنان فلسطینی منتشر شده، صدها هزار زن در روزمرگی اسارت در زندانِ دومیلیون‏‌نفری غزه و حالا در اردوگاه‌‏های آوارگانْ پاسدار شعله‌های لرزان صلح و زندگی‏ بوده‌‏اند. زنانی که می‌‏زایند و می‌‏زیند و دستان‌شان مرهم زخم‏‌ها و دردهای ملت فلسطین است. توجه به جزئیات حیات این زنان که به مقاومت و صبر و خون دل سنگ لعل می‌کنند برای ما که در روزگار عسروحرج و به فاصلهٔ جغرافیایی کمی از آنان به سر می‌‏بریم می‌تواند آموزنده و دیده‏‌گشا باشد. برداشت دوم  با در هم تنیدن استعاری این جزئیات، سعی در نزدیک ساختن خواننده به ‏زیست هولناک انسان فلسطینی دارد.
عَدَنیه شبلی نویسندۀ فلسطینی برداشت دوم  در سال‏های ۲۰۰۲ و ۲۰۰۴ برندهٔ جایزهٔ نویسندگان جوان از بنیاد عبدالمحسن القطان شد. متن انگلیسی داستانِ برداشت دوم (که این کتاب برگردان آن است) به ترجمۀ الیزابت ژکت در سال ۲۰۱۷ در آمریکا به چاپ رسید و در سال‌‏های ۲۰۲۰ و ۲۰۲۱ نامزد دریافت جایزهٔ ملی کتاب آمریکا و جایزهٔ بوکر شد. قرار بر این بود که در نمایشگاه کتاب فرانکفورتِ ۲۰۲۳، ضمن اهدای جایزهٔ لیبراتور به شبلی بابت نوشتن این داستان، با برگزاری نشستی از او تقدیر شود، اما در پی حملهٔ روز هفتم اکتبر حماس به اسرائیل مؤسسۀ لیت‌‏پروم، حامی آلمانی این مراسم، از لغو اهدای جایزه خبر داد.

 

 

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “برداشت دوم”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *